華僑中医院
華僑中医院は1995年7月5日、タイ国保健省の協力のもと財団法人華僑報徳善堂により設立されました。中国伝統医学の知見を病気の治療・予防、健康の維持・増進に活かすことを目的とし、中国の代表的な教育機関と提携して国際標準の診療システムを開発・導入しています。タイの人々の間では効果的な代替医療として広く受け入れられており、現在バンコクのほかコラートにも分院があります。

image
image
image
image
ติดต่อสอบถามทีมงานหัวเฉียวแพทย์แผนจีนได้ทางไลน์ออฟฟิเชียล LINE Official  :  @huachiewtcm
  Youtube 
          "เสวนาภาษาหมอจีน เทคนิควิธีการหย่างเซิงสุขภาพ"  ดูคลิปวีดีโอเพิ่มเติมได้ ที่นี่
“เจ็บแน่นหน้าอกรักษาอย่างไรดี?"
โดย แพทย์จีน ชลิดา สิทธิชัยวิจิตร
คลินิกอายุรกรรมทั่วไป
“รักษามะเร็งตับด้วยยาจีน​"
โดย รองศาสตราจารย์ แพทย์จีน สมฤดี คงคาวิฑูร
คลินิกอายุรกรรมมะเร็ง
“เสียงในหูและหูดับ​"
โดยแพทย์จีน พีระพงศ์ เลิศนิมิตพันธ์
คลินิกฝังเข็ม
“ป้องกันโรคด้วยท่าบริหาร​"
โดย แพทย์จีน ฉันทัช เฉิน
คลินิกระดูกและทุยหนา
“อาหารเป็นยา​"
โดย แพทย์จีน ฉันทัช เฉิน
คลินิกระดูกและทุยหนา
“การนวดกดจุดเบื้องต้นสำหรับผู้สูงวัย"
โดย แพทย์จีน กรกฏ คุณโฑ
คลินิกกระดูกและทุยหนา 

ภาวะอาการ ความผิดปกติในร่างกาย โรคเฉพาะทาง และการรักษาด้วยวิธีแพทย์แผนจีน

เนื่องจากช่วงระยะ 6 เดือน ที่ผ่านมามีโอกาสได้พบเคสที่มีผื่นบริเวณฝ่ามือบ่อยมากขึ้นอาจจะด้วยสถานการณ์ปัจจุบันนี้ทำให้เราต้องหมั่นล้างมือกันบ่อยมากขึ้น และมีความจำเป็นต้องใช้น้ำยาฆ่าเชื้อต่างๆ จึงอาจเป็นอีกสาเหตุหนึ่งที่ทำให้ใครหลายๆคน “อาการกำเริบ” หรือเกิดอาการ “ผื่นแพ้ผิวหนังอักเสบ” ขึ้นได้ จึงขอกล่าวถึงโรคหนึ่งที่พบได้บ่อยในทางคลินิก และจัดเป็นหนึ่งใน 5 อันดับโรคผิวหนังที่พบบ่อย (สถาบันโรคผิวหนัง,2561)  

เลือกใช้ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดหน้าที่มีฤทธิ์อ่อนโยนกับผิว ใช้แล้วไม่เกิดการระคายเคือง และควรทดสอบการแพ้ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ใหม่ทุกครั้ง และสิ่งที่ควรระมัดระวัง การเลือกใช้เครื่องสำอาง เพื่อลดการอุดตันสะสมจนเกิดสิว

สำหรับผู้ป่วยที่เป็นโรคผิวหนัง ควรหลีกเลี่ยงการเกา หรือเลี่ยงสิ่งกระตุ้นที่ก่อให้เกิดการระคายเคือง

เป็นโรคที่พบได้บ่อย เกิดจากร่างกายตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้นไวมากเกินไป มีสาเหตุมาจาก อาหาร อากาศ สภาพแวดล้อม รวมถึงแนวโน้มจากพันธุกรรม โรคภูมิแพ้แสดงอาการได้หลายทาง คือ ทางตา จมูก ผิวหนัง หลอดลม และทางเดินอาหาร

ในทางการแพทย์แผนจีนนั้นอาการปวดศีรษะจัดเป็นโรคโถวท่ง “头痛” ซึ่งมีสาเหตุทั้งจากปัจจัยภายนอกและปัจจัยภายในเข้ามาเกี่ยวข้อง ปัจจัยภายนอกอาทิเช่น ลมเย็น ลมร้อน ลมชื้น

ทำความเข้าใจการรักษาด้วยศาสตร์การแพทย์แผนจีนสำหรับสาขาอายุรกรรมภายนอก

โรคอายุรกรรมภายนอก ได้แก่โรคที่เกิดขึ้นหรืออยู่ภายนอกของร่างกายที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตา มีรูปร่างยืนยันได้และมีความจำเป็นต้องมีรักษาด้วยยาใช้ภายนอก เช่น ฝี หนอง โรคผิวหนัง โรคทางทวารหนัก โรคบริเวณอวัยวะสืบพันธุ์ชาย โรคทรวงอก โรคหลอดเลือดระดับตื้น ติ่งเนื้อ ก้อนเนื้อ โรคตา หู จมูก ปาก ลำคอ แผลไฟไหม้น้ำร้อนลวก โรคจากแมลงมีพิษกัดต่อยต่างๆ

เฟ่ยจื่อ หรือ ผดร้อน เป็นโรคผิวหนังที่พบได้บ่อยในฤดูร้อน ที่มีอากาศร้อนจัดหรือร้อนอบอ้าว อาการเด่นคือมีผื่นหรือตุ่มน้ำเล็กๆขึ้นบนผิวหนัง ร่วมกับมีเหงื่อออกมาก มักพบบ่อยในเด็กเล็ก ผู้สูงอายุ บุคคลที่มีรูปร่างเจ้าเนื้อ หรือบุคคลที่ใส่เสื้อผ้ารัดรูป ค่อนข้างคับแน่น หรือผ้าเนื้อหนา

ข่าวประชาสัมพันธ์และกิจกรรมพิเศษ News & Activities

พวกเราขอขอบคุณ คุณหมอหวางเอี้ยนจวง ที่ท่านได้ทุ่มเทกับการทำงาน ทั้งกายและใจ อุทิศความรู้และเวลามาทำหน้าที่ผ่านมาหลายปี ขอให้ท่านมีความสุขมากๆในวัยเกษียณ และขอให้มีสุขภาพแข็งแรง ปราศจากโรคภัยไข้เจ็บทั้งหลายทั้งปวง

中医提倡增强免疫力 防病大于治病

华侨医院中药库,迎来了一群朝气蓬勃的泰国大学生—泰国兰实大学中医系大学四年级的20位学生和7位老师,以及泰国卫生部药品管理处三位德高望重的医学专家。华侨中医院药库负责人带领师生们依次参观了药材库、炮制间、仓储间、质检室。进一步学习了对中药材的高效管理和科学存储养护。

2020年11月10日,华侨中医院如期在泰国曼谷GPF大楼举行了“关爱华为人健康“义诊活动。义诊从早上10点开始到下午3点结束。炎热的天气阻挡不了大家的热情,华侨中医院医护人员以贴心的服务、高度责任感及爱心、耐心来对待每一位华为员工。

2020 年11月12日,泰国华侨中医院与玛希隆大学附设诗力叻医院现代泰医科众多著名医学专家相聚座谈,在诗力叻医院现代泰医学院会议大厅,正式签署了医疗合作备忘录,为泰国中医和泰医领域的专家学者提供了一个高水平的研究合作交流平台。   

สมุนไพรนับเป็นผลิตผลจากธรรมชาติ เป็นทั้งอาหารและยาของมนุษย์และสิ่งมีชีวิต สมุนไพรส่วนใหญ่จะพบขึ้นตามธรรมชาติ หรือมีการปลูก ในสมัยโบราณก่อนแพทย์จีนได้ให้ความสำคัญกับระบบนิเวศน์ตามธรรมชาติที่เหมาะสมกับการปลูก มีการบันทึกไว้ถึงแหล่งเก็บยาที่ดี เต้าตี้เหย้าไฉ หรือ สมุนไพรท้องถิ่น

2020年10月6日上午10点,由泰国华侨中医院发起并组织的“弘扬中医药文化,为泰国华为员工义诊送健康活动“在曼谷G Tower 39楼如期开展。本次义诊活动由医院两个科室(内科、骨伤推拿科)老中青三代共4名中医师以及药房、护理部的16位医护工作人员参加。

从2020年9月2-6日 为期5天,由泰国卫生部泰医和替代医学司主办,泰国农业部、旅游局和泰国大麻药用研究机构和多家泰药生产商、中医诊所联合举办的“第十七届泰国纯天然草药博览会”在泰国IMPACT蒙通他尼会展中心拉下帷幕。本次展会的主题是“泰式推拿和泰药关爱大众健康”,旨在通过介绍中草药萃取及加工新技术、设备展示、泰药种植、健康养生宣传和义诊等方式,使更多人了解中医、中草药和泰药的功效和相关产品,为泰国民众的健康保驾护航。

คุณูปการจากพืชพันธุ์ธรรมชาติ สู่การพัฒนาภูมิปัญญาเพื่อบำบัดรักษามนุษย์

Pungent; warm. Enter lung, spleen and stomach channels. Resolve dampness and move qi, warm zhongjiao to stop vomiting, increase appetite and promote digestion.

Sweet and mild bitter; warm. Enter liver and spleen channels. Move qi, relieve depression, harmonize blood, and relieve pain.

Sweet, bitter; slightly warm. Enter lung channel. Moisten lung, direct qi downward to suppress cough, kill parasite and lice.

Pungent; hot. Enter stomach and large intestine channels. Warm zhongjiao to dissipate cold, direct qi downward and relieve pain.

Bitter, pungent; cold. Enter spleen and stomach channels. Carminative, digestive, anthelmintics.

Pungent and bitter; neutral. Enter heart and spleen channels. Open the orifices, lighten the spirit, move qi, activate blood, relieve pain.